МИД объяснил россиянам, каких слов и жестов стоит избегать за границей
МОСКВА, 23 мар — РИА Новости. Перед началом туристического сезона Консульский департамент МИД дал советы россиянам относительно правил поведения за границей. Соответствующая памятка опубликована на сайте ведомства.
В инструкции содержатся как общие рекомендации о дружелюбном отношении к местному населению и уважении к образу жизни людей, так и конкретные предостережения по странам. Авторы памятки также поясняют, что степень строгости упомянутых в ней запретов может варьироваться в зависимости от условий конкретного государства.
Так, в мусульманских странах, не стоит предпринимать попытки знакомства "с женской частью семьи хозяина дома" и задавать вопросы о супруге собеседника. В странах, где распространен буддизм, МИД не советует дотрагиваться до голов местных жителей и касаться чужих детей.
Авторы инструкции обращают внимание также на использование за границей привычных россиянам жестов. В Турции, например, крайне оскорбительными считаются "фига" и "окей", а в Греции нежелательно поворачивать ладонь к собеседнику, растопырив пальцы.
Помимо прочего, МИД рекомендует воздерживаться от эмоциональной реакции на иностранные слова, схожие по звучанию с русскими, поскольку для граждан другого государства они могут иметь совершенно иное значение. В первую очередь это касается языков, родственных русскому. В Сербии, в частности, слово "яблан" означает "тополь", "понос" переводится как "гордость", "позориште" — "театр".
А чтобы не попасть в неловкую ситуацию в Иране, туристам советуют исключить из своей речи, казалось бы, безобидные "абрикос", "космос" и "кирпич", поскольку в состав этих слов входят неприличные для персидского языка слоги "кир" и "кос".
Тем, кто намерен посетить Северную Корею, ведомство напоминает, что в стране строго запрещено оскорблять руководителей КНДР. Туристам не рекомендуют вступать в дискуссии относительно государственного строя и оставлять чаевые в ресторанах.